“祈りの果て”
何度も
何度も僕のことを
祈りを込めるたびに救ってくれた
指輪が壊れてしまった
これから先、何に頼ればいい、、、
指輪が治るように
僕自身に祈りを捧げる
“At the End of Prayer”
Again and again,
your prayers
pulled me back from the edge.
But now the ring
that held all those hopes
has broken.
What am I supposed to lean on
from here?
So I offer a prayer—
not to the ring,
but to myself—
that it might be mended,
and so might I.
“心の迷路”
きっと外からはわからないだろうな
ずっと僕は迷っている
心の迷路の中をずっと彷徨っている
たまに外が見えたり
休憩ポイントにたどり着いたり
だけど出口に辿り着いたことはない
出口だと思って進むと
そこは新しい迷路の入り口
ずっと僕は迷っている気がする
“Maze of the Heart”
No one would ever know—
but I’ve been lost
for a long, long time.
I keep wandering
through the maze inside my heart.
Sometimes I catch a glimpse of the outside,
sometimes I find a place to rest.
But never the exit.
And when I think I’ve found one,
it only opens
to another maze.
I think
I’ve been lost
all along.
“ティーカップ“
お気に入りのティーカップ
妻が紅茶を淹れてくれる
暖かさが身に染みて
これだけあれば何もいらない
そんな大切なティーカップ
落として割れてしまった、、、
金を使って直せるらしい
やり直せるかな
“Teacup”
My favorite teacup.
My wife pours the tea,
and its warmth seeps into me.
With this, I need nothing else.
That precious cup—
I dropped it,
shattered it.
They say it can be mended
with gold.
I wonder
if we can, too.
“寂しくて”
あの子が遠くの高校で
寮生活をしたいと言った時
私はそれを応援すると決めた
ただ、実際に部屋が広くなると
寂しい
寂しくて家が嫌いになりそう
あの子も同じ気持ちだといいな
“Because I Miss You”
When you said
you wanted to live in a dorm
at a high school far away,
I decided to cheer you on.
But now that your room feels bigger,
the house feels smaller,
lonelier.
It’s so quiet,
I’m starting to hate it here.
I hope—
just a little—
you feel the same.
“冬支度”
木々が冬に向けて
準備している
それに合わせて
動物たちも備えを始める
人の冬支度は
冬服と布団を出すだけ
あっという間に終わる
侘しいなと思いながら
エアコンをつける
“Preparing for Winter”
The trees begin
to ready themselves for winter,
and the animals, too,
start their careful preparations.
Humans, though—
we take out warm clothes
and a thick blanket,
done in no time.
Feeling oddly empty about it,
I switch on the heater.