4/23/2025, 12:20:59 PM
どこへ行こう
こうい う
へいこう
行 う
こう
う
4/23/2025, 3:26:26 AM
big love!
ビッグという言葉は、おそらく早くから日本語の中に馴染んだ英単語だと思われる(意味が明確で短くて覚えやすいから)。
それ故にカタカナ英語として便利に多用された結果、
ビッグカツ
スーパービッグチョコ
ビッグな男になる
ビッグパック
ビッグダディ
どうだろう。なんとなく、なんとなーくチープさのような響きをまとって
いるように見えないだろうか?
アジェンダ、みたいな近年広まったイケてる英単語と違う、昔から使われているカタカナ英語ならではのレトロな雰囲気。
そんなわけで大きな愛を伝えたい時にbig love! と書くと、本来の意味ほどの大きさを持たないのではないか……などと考えている。
4/21/2025, 10:31:02 AM
愛のささやき
鮎の笹焼き
星のまたたき
カツオのたたき
馬のいななき
鬱の稲垣
鳥の羽ばたき
トリの浜崎
命のかがやき
器の加賀焼き
恋のきらめき
鯉のひらめき
4/20/2025, 10:42:59 AM
星明かりに照らされた夜はあまりに静かで儚くて
まるで世界が星空の海へ沈んでいくようだった
呼吸を忘れてその昏く美しい闇色を見上げた
昼から一番遠く離れた場所にいた私たちは
数時間後には陽がのぼることなど誰も信じなかった
ずっと一緒に此処にいようと約束した言葉を嘲笑うかのように
また星がひとつ瞬いた
4/19/2025, 11:31:06 AM
影絵で作ったキツネがおあげを要求してきた。
これはどうしたことか、と不思議に思いつつも、冷蔵庫からおあげを取り出して影にうつしてみる。
私が手を動かさずともキツネはおあげにばくりと食いついた。
気がつけば、私が手に持っていたおあげも消えていた。
影絵のキツネが少しだけ笑ったような気がした。