フラワー
flour(小麦粉)とflower(花)
発音が同じで綴りが違う別々の単語。
なんてややこしいんだ!と思ったけど、同音異義語まみれの日本語には絶対言われたくないだろうなとも思うので、大人しく頑張って覚えます。
語学を勉強してると本当にこういうことが多くて
「韓国語、なんで数の数え方が二種類あるんだ!」→日本語もそうだしなんなら一種類の中に読み方が複数ある
「英語、takeを使った慣用句多すぎない?」→日本語の取るも言わずもがな
ややこしい言語を使って生きてるなあ……と改めて思うし、そんな日本語が大好きだからもっと上手く使いたいのです。
新しい地図
スマホのない時代を知っているかい?
当然Googleマップなんてものはないから、初めての場所には大雑把な案内図や勘を頼りに行く他なかった。迷った回数は数知れず。方向がわからなすぎて太陽の位置を見たことすらあった。
それが今はどうだ。スマホで検索すればどんな場所へのルートだってわかる。まさに新しい地図の時代だ。
私がぼーっと運転していても「左に曲がって」と教えてくれる。……左?こんなとこ曲がる場所なんてな…いやあるにはあるけど、明らかに道細くない?車で進入したら嫌な予感しかしない。ごめんここは直進させて。ルート再検索してくれてありがとう。よし、次は直進ね?
えーと、なんか道がカーブして二手に分かれてるんだけどどっち?ねえどっち??
結論。新しい地図も難しい。
あなたのこと、好きだよ。
私にないものを沢山持っていて、尊敬する部分も沢山ある。
だけど私たち、どうしようもなく相性が悪かった。
きっと時を巻き戻したとしても、いずれうまくいかなくなったと思うんだ。
一緒にいない方がいい関係もあるって、もう知ってるでしょ。
だから、さよなら。
好きだったよ。さよなら。
長野まゆみさんの「左近の桜」みたいな、雰囲気と色気のある文章が書けるように練習したいな、と思ってこのアプリを始めたんですよ。
気付けばそれとは程遠い文章ばかり書いています。おかしいな。
桜咲く
君と見た夢
叶えよう
春の夜空の雲に映して
桜降る
あなたと見た夢
手を伸ばす
はらり花びら風が攫って
桜舞う
君と見た夢
遠ざかる
僕の思いを此処に残して
桜散る
あなたと見た夢
垣間見る
面影だけを其処に残して