ℕ𝕠.25ーまってー
友達だったあの子。
いまではアイドルになってる
あの子は。
いまでは海外で仕事をしている
あの子も。
いまでは大企業に務めている
あの子まで。
決して有名ではないけど、あの頃言っていた夢を実現させている
それに対して私は—。
あの頃みんなが勉強に夢中になっていた時、
私はずっとずっと絵を描いていた。
家族は、絵を職業にできる、とまで言っていたのに
学校では何の賞に選ばれることもなく、
特別褒められることもなく、
なんなら周りの子の方が認められていた。
私は、家族の言葉を信じて絵を描いていたのに。
でも、その時に家族は、勉強は絶対にしておけ、とも言っていた。
…でも、私はその言葉は無視していた。
あの頃、自分が努力をしなかったから、
みんなよりも後ろからスタートしなければならない。
まって、まってよ、
そう言っても実力の差はどんどん開いていくのみ。
ℕ𝕠.24ー新しい地図ー
今日もまた、
古くてシワだらけの地図を開く。
そこには、
自分の人生の歩み方が
図に表されている。
自分はこの通りに生きていかなければならない。
他のことをしようとすると、
とんでもない罰が降り掛かってくる。
自分のしたいことを出来ない。
しかも、
この地図には読めないところもある。
そこを勘で行動すると、
罰を受けることになる。
他の人達はこんな地図なんか無い。
だから、
また置いていかれる。
せめて、
新しい地図をくれたなら、
もっとスムーズに進んでいけるのに。
ℕ𝕠.25ー雲りー
私の人生はいつも雲り。
雨では無いけど晴れでもない。
なにかがあったらすぐ雨が降るような、
そんな人生。
みんなは晴れたり雨が降ったり、
色んな出来事の中、
生きている。
だけど、
私の人生にはそんなものは無い。
つまらない人生だな。
ℕ𝕠.24ーどこ?ー
ねえ、
私の居場所はどこ?
私はどこにいればいいの?
どこに行けばいいの?
私の仲間はどこにいるの?
希望の光はどこにあるの?
…ねえ、
“どこ?”
ℕ𝕠.23ー大好きー
大好きと
愛してる
の差ってなんだろう、とふと思った。
韓国語で言う
너무좋아해 (ノムチョアへ) と
사랑해 (サランヘ)
の差
너무좋아해 は
直訳すると、すごく好きになる
すごく好きと
愛してる
韓国語の方が
分かりやすいな…