Open App

I LOVE、、
これに続く言葉はやはりYOUが真っ先に思い浮かぶ。
直訳すると「私はあなたを愛しています。」
だが、日本人は「愛してる。」という。
外国人の友達が言っていた。「これじゃ誰が誰を愛しているかわからないよ。」確かにそうだ。
“アイラブユー”・“あいしてるよ”同じ6文字でも
英語の方が意味が含まれている。いや果たしてそうか、

「100%伝えてしまうとかえって
          80%しか伝わらない時がある。」
「逆に80%しか伝えていなくても
              120%伝わる時がある。」
僕の大好きな野田洋次郎が言っていた。
全て含ませるのではなく、不鮮明だからこそこの
「愛してる」は特別なのではないか。

1/29/2026, 11:59:59 PM