そのまま悲劇のヒロインぶってもしょうがないから英語バージョンはどんなものかと考えてみたthanks、sorry これが直訳な訳だがなんか違和感せめてthanks、see ya ぐらいな気もするがこれだとありがとう、またね でそもそも意味が違うそう思うとこれが言語間の特徴な気がする断ち切ろうとすると胸に付きまとう蟠りを感じるそれは十分分かりつつもそれでも別れを言うそんな時彼らはなんて言うんだろうI love you な気がしてきた
12/8/2022, 3:24:11 PM