I love youという言葉はなぜこんなにもパワフルなのか。この言葉は例え尾崎豊が口にしなくても力強く心に響く。
そもそもなぜI love youやJe t'aimeは「愛している」と訳されたのか。好きなことを指すのに愛しているなどとめったに訳されないにも関わらず、「あなた」という言葉を用いたとたんに「愛している」という言葉がしっくりくる。
「あなた」という他でもない誰かを好きになることはI love youという言葉以上にパワフルな感情なのだろう。
2/23/2024, 11:53:26 AM