イルミネーションと言えば、『ミニオンズ』つくってる制作会社の名前ですな。
英語版のミニオンズの声は監督が直々あてているらしけど、あれって「ナカーマ」とか「バナナー」とか日本語が入ってるので(バナナは日本語ではないですが)、
たとえばインドネシア上映版ではそこを「サハバー」とかに変えてる?監督が各国語バラバラの吹替をしてるとしたらすごい労力!とかバカなことを考えてたんですが、
でも調べてみるといろんな言語から少しずつ持って来てミニオンたちの言葉を作り上げていってたのですなナルホド。
ところで、アニメ製作会社の名前に「イルミネーション」ってつけるの、すごくセンスを感じる。世の中をキラキラ照らして、非日常な気分をかきたてる幻想的な光の演出。暗い夜を限られた時間、夢のように輝かせて、見ている人に特別な感情を与える魔法的な心盛り上げ装置。それって、とてもアニメエンターテイメントを言い得てる。
私は本物のイルミネーションにはあんまり興味がないんだけど、「イルミネーション」って言葉が持つ象徴性はすごく魅力的に感じる。その儚さやかりそめのイメージ、人々がワクワク集って心温めるイメージも含めて。
あと、イルミネーションはユニバーサルピクチャーズの傘下なので、「ユニバのイルミネーション」というと、ユニバーサルピクチャーズが保持しているアニメ制作会社のことなのか、USJの電飾のことなのか、ちょっと混乱して面白いですな。
______________________________
【17】イルミネーション
12/14/2023, 3:15:52 PM