True love真実の愛直訳しただけでは味がない夏目漱石は「I love you」を「月が綺麗ですね」と訳したならば「True love」も月に関連する言葉を使って訳するのだろうか「月の満ち欠け」だろうか
7/23/2025, 1:11:17 PM