ただの人

Open App

『bye bye…』

英語で書く、見ると何故だか楽天的に見える不思議。
うまく表せないんだけど。
なんというか。
またねぇーばいばーい!
こんな感じ。

よくある恋愛漫画やドラマの別れ。
彼女が涙を流しながらバイバイ…ってシーン。
あれもさ、自分の中でバイバイしてる私…今悲劇のヒロインの主役ですぅぅって見えちゃうんだよね。
リアルでそれあったら

バイバイ…『今だぞ?今ここで止めるんだぞ!』

バイバイ...『悲しい別れ…泣くな私...』からのすぐ次の人いる。

『あーなんて私はひねくれてんだ』

なんて思うんだけど。
実際そんな別れをした人を見てきた実話なんだよね、これ。
だからそう思った思考になってしまったのだろうけど。

『さよなら』

この言葉の方が別れっぽいんだよね、私の中では。
重い感じがしてね。
でもこれは人それぞれの感じ方。

こうやって語るけど、
ばいばい、また明日!
さようなら、またね、また明日、また来週。

これがいいね。

別れのばいばい
別れのさよなら

は寂しいね。

3/22/2025, 10:56:07 AM