速水もこみち って、名前の方はこれはひらがな表記のまま本名で、命名した彼の父親によれば「真っ直ぐな道」という意味らしい。「もこ」は真っ直ぐという意味の外国語だと言ってるらしいのだが、どこの外国語なのかが分からないとか。(wikipedia)
これが何語なのかを検証しているサイトもあって、でも該当する言語がないらしい。
しかし、語感からは「真っ向」の方がぴったりしているし、地名の「真岡」もmaokaがエリズィオンして<moːka>なので、これなんじゃないの、「みち」の方は日本語なんだし。
それに不明な外国語+日本語の「道」で全部ひらがなにするのって、おそらく子供が学校で揶揄されるのに敢えて命名したその意気込みが曖昧模糊。
2/11/2024, 11:38:35 PM