愛情は解釈が難しい。
誰より優しく接するのも、誰より厳しく接するのも、同じ『愛情』とされてしまうので。きっと、愛=LOVEと解釈されてしまうことで面倒くさくなる。
そこで、自分は敢えて『愛情』を『I情』と解釈したい。Iとは英語で『私』のこと。
I情たっぷりの →私の思いがたっぷりの
I情をそそいだ →私の思いをそそいだ
I情表現 →私の思いを表現
こう考えると、『I情』というものがいかに一方的で恩着せがましいものかが分かる。
重すぎるI情や、見返りを求めるI情には、くれぐれもご注意を。
11/27/2024, 11:26:23 AM